Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- 윔피키드
- 미리캔버스
- 영어감정표현
- 더뱉어
- 심각함
- vsc extension
- 데스크셋업
- 영어한문장
- 가성비
- 사무용 신발
- Crocs
- 비주얼스튜디오코드
- 고이지
- Wimpy Kid
- 크록스 바야밴드
- mx keys
- 대방어
- 핵맛
- 무좀예방
- 포스터만들기
- Seriously
- 가성비 신발
- Swarm
- ~을 담당하다
- 울산회
- 최애
- 편안한 신발
- in charge of
- logitech m720 Triathlon
- all time favorite
Archives
- Today
- Total
목록Wimpy Kid (1)
굿바베베

나는 개인적으로 영어는 단어의 느낌을 잘 느껴야 그만큼 표현력이 높아진다고 생각한다. "swarm" 네이버 사전을 보면 명사 1 (한 방향으로 이동하는 곤충의) 떼[무리], 벌 떼 a swarm of bees/locusts/flies 벌/메뚜기/파리 떼 2 (특히 같은 방향으로 급히 이동 중인) 군중[대중] (=horde) 동사 1 떼[무리]를 지어 다니다 Tourists were swarming all over the island. 관광객들이 그 섬 전역을 떼 지어 몰려다녔다. 2 떼를 지어 날아다니다 이런식으로 나오는데... swarm = crowd 정도로 느낌만 알고있으면 될 듯 하다. swarm = "붐비는, 붐비다", (위 문장에서의 느낌은 "꼬이는, 꼬이다" 정도로 받아들이면 좋을 듯 하다.)
영어/윔피키드
2021. 1. 15. 10:50